This site is supported by the advertisements on it, please disable your AdBlocker so we can continue to provide you with the quality content you expect.

Join the Chaos

Want to join in with the rest of the Hate Crew? Sign up today!

the albums in your mother tongue

Discussion in 'Children Of Bodom' started by <Arcane>, Jul 4, 2008.

  1. Bodominarvoitus

    Joined:
    Apr 27, 2008
    Messages:
    550
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Theres no (r) way I'm telling YOU that!
    It's the opposite - it's what they do when they attack something. They usually go for the neck, they try to break it by rolling around. Probably drown them too
     
  2. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    Ah, yes. Didn't thought about that. Could be right too. I also heard about it (or wtahc it in some nature program too)

    Makes more sense for their earlier tour Hate Crew rolling over europe.
     
  3. Virtuoosi

    Virtuoosi Member

    Joined:
    Jun 14, 2007
    Messages:
    704
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Finland
    Ah yeah right, just looked it up lol.
     
  4. dagurgisla

    dagurgisla Member

    Joined:
    Feb 29, 2008
    Messages:
    575
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Reykjavik, Iceland
    Gewürgt und Laden?

    und wass ist Der Soldat?
     
  5. dreams_of_eternal_hate

    dreams_of_eternal_hate I'm in space

    Joined:
    Feb 25, 2007
    Messages:
    5,166
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Location:
    Austria


    That's how I'd translate them
     
  6. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    du sprichst deutsch?

    bei "the trooper" denke ich mir das "Soldat" (eigentlich soldier) gemeint ist. Reiter oder Kavallerist oder berittener Polizist klingt weniger logisch.

    Chokehold = der Würgegriff
    choked = gewürgt oder würgte

    choked'n loaded.... don't know...
     
  7. Bodominarvoitus

    Joined:
    Apr 27, 2008
    Messages:
    550
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Theres no (r) way I'm telling YOU that!
    By "Cocked" in Chokehold, does he mean the cock on a gun?
     
  8. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    Auch eine Möglichkeit, aber Kinder des Niedergangs klingt einfach blöd, deswegen hab ich das nicht genommen und cry=schreien passt einfach besser zu Bodom als weinen...

    ah, es heißt ja choke'n loaded nicht choked... to choke bedeutet dann aber erwürgen, erdrosseln oder ähnliches, wie kommst du da auf anlegen?!?
     
  9. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    Why cocked?!? The song's called Chokehold (choke'n loaded), or?
     
  10. Bodominarvoitus

    Joined:
    Apr 27, 2008
    Messages:
    550
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Theres no (r) way I'm telling YOU that!
    No. "Chokehold (Cocked 'n' Loaded)"
     
  11. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    Ah shit. I'm a noob. I always thought the songs name was Chokehold (choke'n loaded) :D
     
  12. Bodominarvoitus

    Joined:
    Apr 27, 2008
    Messages:
    550
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Theres no (r) way I'm telling YOU that!
    Hehe
     
  13. drawnacrol

    drawnacrol 7Slinger

    Joined:
    Feb 15, 2007
    Messages:
    475
    Likes Received:
    9
    Trophy Points:
    18
    Location:
    Ireland
    It means like a killing spree,a run of killings.

    As for the song titles in Irish it would take me ages,I'm really bad at languages
     
  14. 666grimreaper666

    666grimreaper666 666grimreaper666

    Joined:
    May 11, 2007
    Messages:
    243
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Montréal
    In French:

    Something Wild: Quelque chose de fou

    Hatebreeder: producteur de haine

    Follow the Reaper: suit la mort

    hate crew deathroll: liste de victimes du hate crew

    are you dead yet?: est-tu mort maintenant?

    blooddrunk: soûl de sang

    It may be a little innacurate I never thought it would be that hard translating COB albums into french...
     
  15. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    Ok, now a few ppl say Deathroll means death and roll, a few dead list, a few the deathroll crocodiles use to kill other animals and we have a new speculations that it means killing spree but I can't really believe this.

    Oh and Irenicus.... don't you speak english in Ireland?!?
     
  16. Bodominarvoitus

    Joined:
    Apr 27, 2008
    Messages:
    550
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    Theres no (r) way I'm telling YOU that!
    1 sec, I'll call and ask Alexi.
     
  17. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    I've just spoken with him but he also didn't know. He told me that he chose Deathroll because it sounds cool.
     
  18. drawnacrol

    drawnacrol 7Slinger

    Joined:
    Feb 15, 2007
    Messages:
    475
    Likes Received:
    9
    Trophy Points:
    18
    Location:
    Ireland
    Yeah we all speak english,but Irish was the old language,we still have to learn it in school which sucks,I remember an interview in Metal Maniacs with Alexi explaning the album title,I'll see if I can find it
     
  19. Lothiriel

    Lothiriel Mistress Of Disaster

    Joined:
    Apr 2, 2007
    Messages:
    109
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Location:
    In my own little world....
    Müsste es nicht eigentlich "Jedes mal, wenn ich sterbe" heißen?

    "Cocked'n'loaded" heißt wohl sowas wie "gespannt und geladen". (Bezieht sich in der Regel auf Waffen... Vielleicht ist mit "soulmate" eine Waffe gemeint?).
     
  20. <Arcane>

    <Arcane> Active Member

    Joined:
    Jan 21, 2007
    Messages:
    4,270
    Likes Received:
    127
    Trophy Points:
    63
    Location:
    Germany
    Ja, mein erster Gedanke war auch Jedes mal, wenn ich sterbe... da ich aber die lyrics grad nicht da habe und mir grade der Gedanke besser gefiel, dass er aufgrund von irgendwelchen Sachen jedesmal dabei drauf gehn wird, hat mir das grad besser gefallen.... Die Übersetzungen, die ich gemacht habe sind auch nicht zwangsläufig immer die korrekten, vielmehr einfach nur das, was mir in dem Moment grad einfiel und einigermaßen logisch klang. Gibt ja mehrere Übersetzungen für manche Titel.
     

Share This Page

  • About Us

    Our music community has been around for almost 15 years and we pride ourselves on offering great metal music discussion, as well as music production and other closely related topics. We work hard every day to make sure our community is one of the best. Enjoy!
  • Like us on Facebook

  • Donate ♥

    We have worked hard for 15 years (and running) to make sure our Metal community is running fast, uses the best software, and isn't overloaded with advertising. If you love the forum as much as we love bringing it to you, please show your support with a generous donation. We really appreciate it!